Український Дунайський пароплавство змінило назви понад двадцяти суден

Український Дунайський пароплавство змінило назви понад двадцяти суден, які базуються в Дунаєвому басейні. Генеральний директор компанії Дмитро Москаленко зазначив, що під час перейменування був зроблений акцент на українські міста, які мають відношення до річкового та морського транспорту. Міські назви були змінені з російської на українську мову, щоб позбутися символів комуністичного режиму та російських міст.

Приклад змін назв суден

Наприклад, буксири «Борис Макаров» і «Валерій Кідік» раніше мали назву «Загорськ», а тепер вони називаються відповідно «Одеса» та «Маріуполь». Москаленко вважає, що мешканці окупованих територій повинні знати, що їхні міста є частиною України і про них пам’ятають. Він висловив надію, що одного дня весь український територіальний цілісний комплекс знову підніме жовто-блакитний прапор.